разложение вместо задачи. Именно она, конечно, произошел
декоративный стиль тот, арифметической бумаги очень в моде, на который каждый
пример был сочинен прочь в inclosure, огражденном, чередуясь вертикальный
и горизонтальные двойные дефисы.
Но странный, добросовестный смысл обязанностей власти и
поместите восторженное восхищение измененной Бабы в ее положение, так, чтобы она
сохраненный этим несмотря на отчаянно ревнивый дух класса развивался строгим
система кредита, подражательным характером, который разрежаемая атмосфера
небольшой шахтерский город, созданный, и молодым владельцем только из
колледж, который рассматривал его обучение как временное приключение, очень как
японский джентльмен расценивает внутреннее обслуживание.
Именно в ее способности представителя класса владелец имел
Баба, с которой консультируются, на пределы, которые будут наблюдаться в предстоящей общественности
устная экспертиза по географии. И она просветила его относительно какой
считался бы «весьма справедливым». Это соглашение, в которое она вступила
с серьезностью посла в недружелюбной власти, договариваясь a
урегулирование спорного вопроса, имел характер, столь священный в ее глазах
то его нарушение владельцем в ходе дня прибыло
на нее как удар.
«Сесилия Madigan,» спросил владелец, «что является самой высокой горой в
мир?»
Баба поднялась. Внушительное множество посетителей в школе исчезло из нее
горизонт. Все, что она могла видеть, было глазами ее возвращенных однокашников
обличительный ужас на нее. Они подозревали ее в измене их; из
использование ее поднятого положения, чтобы подать ненадежную информацию.
«Пожалуйста, г. Garvan,» сказала она тонами больше горя чем гнева,
умело показывая ее знание ответа, отрицая его право на
это, «что вопрос не находится на карте Африки.»
[Иллюстрация:
"'Пожалуйста, г. Garvan,' сказала она"]
Поток раздражения, установленного ко лбу молодого владельца. Из
угол ее глаза Sissy видел предварительное подергивание углов его
губы, которые служили классу для сигнала опасности.
«Какова самая высокая гора, Сесилия?» он повторился серьезно.
Баба стояла момент, смотря на него. Все, что она не могла бы сказать – ее
презрение к нарушителям залога, ее потрясенный поклоняются теперь навсегда a
вещь прошлого, привязанности ее оскорбленной школьницы – она стреляла
прямо во владельце от ее сердитых глаз.
Тогда она села.
«Я не знаю,» сказала она.
Он искал из своей книги, недоверчивой. Десять кредитов из сто
уводящий в каждый упал налет – десять из кредитов Бабы Madigan, для который она
боровшийся так благородно и который она лелеяла так ревниво когда она однажды
имел их в ее владении.
«Я – не делаю – знают,» повторился Sissy, презрительно.
Владелец передал вопрос. Но как он выразился следующей девочке, Sissy
помещенный другой вопрос, ее глазами, той же самой девочке.
«Действительно ли Вы – струпья?» ее устойчивому пристальному взгляду бросают вызов. «Вы собирающийся извлекать выгоду
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
