ОСТРОВ ВОЛНЕНИЯ
ГЕНРИ SETON MERRIMAN
ЛУКАСТЕ
ДВИЖЕНИЕ К ВОЙНАМ
Скажите мне не, конфета, я являюсь недобрым
Это от женского монастыря
Из вашей целомудренной груди, и тихого ума,
К войне и оружию я лечу.
Верный: новая хозяйка теперь я преследую,
Первый противник в области;
И с более сильным объятием веры
Меч, лошадь, щит.
Все же это непостоянство – такой
Поскольку Вы также должны обожать;
Я не мог любить Вас, дорогой, так
Lov’d я не соблюдаю больше.
РИЧАРД LOVELACE.
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА
I. ДВИЖУЩИЙСЯ ПАЛЕЦ
II. МЯГКИЙ CHEZ
III. ОБХОДНОЙ ПУТЬ
IV. ЖЕРЕБЬЕВКА
V. В СОЖАЛЕНИИ О CHERCHE-MIDI DU
VI. СОСЕДИ
VII. КОНЕЦ ПОЕЗДКИ
VIII. В VASSELOT
IX. ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ
X. К НАСТОЯЩЕМУ ВРЕМЕНИ
XI. ВРАСПЛОХ
XII. ВЫЗОВ
XIII. ВОЙНА
XIV. СПЛЕТНЯ
XV. ВОЙНА
XVI. СВОЕВОЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕ
XVII. БЕЗ БАРАБАНА ИЛИ ТРУБЫ
XVIII. ЖЕНЩИНА ДЕЙСТВИЯ
XIX. ПОИС
XX. РАНЕННЫЙ
XXI. ДЛЯ ФРАНЦИИ
XXII. В MACQUIS
XXIII. ПОНИМАНИЕ
XXIV. «CE QUE FEMME VEUT»
XXV. НА БОЛЬШОЙ ДОРОГЕ
XXVI. КОНЕЦ ПОЕЗДКИ
XXVII. САЛАТ ЭББИ
XXVIII. ЗОЛОТО
XXIX. СБАЛАНСИРОВАННЫЙ СЧЕТ
XXX. НАЧАЛО И КОНЕЦ
ОСТРОВ ВОЛНЕНИЯ
ГЛАВА I.
ДВИЖУЩИЙСЯ ПАЛЕЦ.
«Движущийся Палец пишет; и, наличие предписания,
Шаги: ни все ваше благочестие, ни остроумие
Соблазнит это назад, чтобы отменить половину линии,
Ни все ваши слезы смывают слово этого.»
Солнце дня понижалось к тяжелому вывешиванию гряды облаков
все еще и угрюмый по Средиземноморью. Мистраль дул. Последнее
желтые лучи сияли отчаянно на высокое побережье Корсики, и
окна деревни Olmeta блестели как золото.
Есть два Olmetas в Корсике, оба на севере, оба на западе
побережье, оба взгромоздились высоко как гнездо орла, оба взгляда вниз на
те стегаемые воды Средиземноморья, которые не являются водами это
поэты поют, поскольку они – так часто белый, как они являются синими; они
редко гладкий кроме в высоте лета и моряков говорят что они
являются столь же предательскими как любые воды земли. Ни анероид, ни
погодная мудрость может, фактически, сказать, когда мистраль возникнет,
как будет дуть ветер, как перемена направления, как снижение и повышение, и понижаются снова. Для этого
будет дуть однажды ниже безоблачного неба, стегая целого морского белого
как молоко, и удар тяжелее завтра под мчащимися облаками.
Большие каштановые деревья в и вокруг Olmeta стонали и напрягались в
власть их пожизненного противника. Маленькая дверь, крошечные окна, каждого
дом был строго закрыт. У целого места был незащищённый от ветра воздух
несмотря на тяжелую листву. Даже дороги, и особенно широкое «Место»,
был охвачен чистый и беспыльный. И в середине «Места»,
между фонтаном и церковными шагами, человек лежит мертвый на его лицо.
Это должно также заявить здесь, раз и навсегда, что мы имеем дело с
Olmeta-di-Tuda, и не, что другой Olmeta – добродетельное, di Capocorso, в
факт, который дрожал бы в мысли о мертвеце, лежащем на
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
